Jueces se comprometen a dejar de emitir sentencias confusas, ambiguas y nada claras
miércoles, 7 septiembre, 2016
En el contexto de la política institucional de acceso a la justicia de personas en condición de vulnerabilidad y con el objetivo de capacitar a jueces de 21 cortes superiores del país, para que emitan sentencias comprensibles y de ser posible en el idioma nativo de las comunidades, la Corte Superior de Justicia del Cusco, desarrolló con éxito el Taller: “Lenguaje claro y sencillo en resoluciones judiciales adicionales».
El acto académico se realizó, mediante del sistema de videoconferencia y fue expuesto por el primer juez invidente del Perú, Dr. Edwin Romel Béjar Rojas, Juez del Tercer Juzgado de Familia del Cusco; quien subrayó que el Poder Judicial busca aplicar un lenguaje claro y sencillo en las resoluciones, con el fin de que los ciudadanos accedan a la justicia en igualdad de oportunidades.
Los asistentes, expresaron la necesidad de que al momento de redactar las sentencias, los jueces tengan en cuenta a quiénes se dirigen estas, por lo que se deberá utilizar el lenguaje Braille para personas con ceguera y realizar traducciones en los casos que amerite.
En el taller, participaron representantes de las cortes de justicia de: Arequipa, Ayacucho, Cajamarca, Ica, Sullana, La Libertad, Lambayeque, Lima Norte, Lima Este, Lima Centro, Ventanilla, Moquegua, Tacna, Huánuco, Madre de Dios, Puno, Tumbes, Loreto, Cañete, Santa y Callao, quienes acordaron solicitar al Consejo Ejecutivo del Poder Judicial capacitaciones para los jueces y una mayor difusión del Manual.
La necesidad de realizar resoluciones en un lenguaje claro y sencillo, constituye un producto del Plan Nacional de Acceso a la Justicia de Personas en Condición de Vulnerabilidad, en aplicación de las 100 Reglas de Brasilia y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas.
Es importante mencionar que el PJ., ha puesto en práctica el Manual Judicial de Lenguaje Claro y Accesible con el fin de evitar la vulneración del «derecho a comprender» de los ciudadanos.
Al culminar los magistrados se comprometieron a emitir sentencias y resoluciones judiciales en un lenguaje claro y sencillo, teniendo en cuenta los idiomas quechua, aimara y awajún.